师资建设

潘智丹

基本情况

潘智丹,女,汉族,1976年8月生,山东省平度市人,中国共产党员,博士学位,教授,硕导

学习及工作经历

1998年7月,大连外国语虎扑nba毕业,获学士学位;

2001年 1月,大连外国语虎扑nba毕业,获硕士学位;

2009年 6月,苏州大学毕业,获博士学位;

2016年8月,大连外国语大学,任高级翻译虎扑nba副院长;

2021年9月至今,上海应用技术大学,任外国语虎扑nba院长。

取得人才称号情况

曾先后入选辽宁省高等虎扑nba杰出青年学者成长计划、上海市高层次人才项目(特聘教授);

学术兼职情况

担任中国翻译协会第八届理事会理事;中国翻译协会专家会员;语言服务教育联盟第一届常务理事会常务理事;上海科技翻译学会理事;外文学会常务理事;世界翻译教育联盟(WITTA)学术委员会委员;全国翻译专业资格(水平)考试一级证书评阅专家;国家社科基金评审专家;教育部首次全国专业学位水平评估专家;教育部院校评估专家;全国研究生教育评估监测专家库专家等;

研究方向及承担科研项目(省部级以上)情况

研究方向:长期从事典籍翻译研究,尤其是古典戏剧的翻译研究,同时也从事典籍翻译实践。

主持的重要项目:

2017至今,国家社科基金中华学术外译项目:《中国古代戏曲理论史通论》,项目编号:17WZW004,主持人;

 辽宁省教育厅“辽宁省高等虎扑nba优秀人才支持计划第二层次”,即“辽宁省高等虎扑nba杰出青年学者成长计划”,项目编号:WJQ2014026,2017年12月结项,成绩优秀,主持人;

2010年,辽宁省教育厅创新团队项目:汤显祖临川四梦与莎士比亚传奇剧的比较研究,项目编号:WT2010005,主持人。

参与的重要项目:

2022年,国家社科基金中华学术外译项目立项1项,项目名称:《中国文化的当下精神》;主持人:吴杨;项目编号:21WAXB012;第一参与人;

2021年,国家社科基金中华学术外译项目:中国新叙事——中国特色政治、经济体制的运行机制分析,项目编号:20WJLB009,第一参与人;

2014-2020年,国家社科基金一般项目:中国古代自然科学类典籍翻译研究。

获奖情况(省部级以上)

2018年,成果《国际化、创新型、应用型翻译专业学位研究生人才培养模式理论与实践研究》获辽宁省普通高等教育教学成果奖(研究生类)一等奖;

2018年,成果《基于研究生学科前沿动态课程的团队教学模式构建与教学实践》获辽宁省普通高等教育教学成果奖(研究生类)二等奖;

2018年12月,论文《国外戏剧翻译研究的发展与流变》获第六届辽宁省哲学社会科学成果奖(省政府奖)三等奖;

2020年12月,论文《论中国古典戏剧中定场诗的翻译——以< 牡丹亭>为例》获第八届辽宁省哲学社会科学成果奖(省政府奖)三等奖。

代表性著作(10项)

【1】专著:潘智丹. 淡妆浓抹总相宜:明清传奇的英译研究[M]. 上海外语教育出版社(外语类国家级出版社)出版,入选2011年“外教社博学文库”系列学术丛书, 2012年 11月出版,2014年再版.

【2】北大核刊:潘智丹、杨俊峰. 翻译在中国特色话语体系构建中的作用[J]. 山东外语教学, 2019(6).

【3】CSSCI期刊:潘智丹、杨俊峰. 论中国古典戏剧中定场诗的翻译——以《牡丹亭》为例[J]. 中国翻译, 2017(6).

【4】CSSCI期刊:潘智丹. 中国古典诗歌意境翻译新探[J]. 外语与外语教学, 2017(1).

【5】 CSSCI期刊:潘智丹杨俊峰. 国外戏剧翻译研究的发展及流变[J]. 外语教学与研究, 2013(2).

【6】CSSCI期刊:潘智丹杨俊峰. 论中国典籍翻译理论体系的建构——以明清传奇为例[J]. 中国外语, 2013(1).

【7】CSSCI期刊:潘智丹. 论古典戏剧中集唐诗的英译[J]. 中国翻译, 2013(1).

【8】北大核刊:潘智丹. 论明清传奇音美特征的英译[J]. 辽宁大学学报, 2009(2).

【9】CSSCI期刊:潘智丹张雪.论戏剧翻译理论的研究视角[J]. 外语与外语教学, 2009(4).

【10】译著:潘智丹. 马普尔小姐最后的案件[M]. 新星出版社, 2016, 5.